The following passage comes from LESSON TWO in the text "Introduction to Literary Chinese," by J. Brandt. If you click on the link, the lesson will explain the vocabulary and grammar of the passage.
人(인)影(영)新(신)月(월)初(초)上(상). 兒(아)行(행)廊(낭)下(하). 似(사)有(유)一(일)人(인)隨(수)其(기)後(후). 不(불)敢(감)回(회)顧(고). 急(급)入(입)告(고)姊(자). 姊(자)曰(왈)此(차)汝(여)身(신)之(지)影(영)也(야). 汝(여)立(립)燈(등)前(전). 行(행)日(일)下(하). 皆(개)有(유)影(영). 何(하)忘(망)之(지)耶(야). 兒(아)乃(내)悟(오).Man's Shadow
The new moon had just risen. A boy was passing down a hallway when it seemed there was someone following behind him. The boy did not dare to look back. Hurriedly he entered (his house) (and) told (his) elder sister. His sister said, "It is the shadow of your body. When you stand before a lamp or go under the sun, there is always a shadow. How is it that you forgot it? The boy then understood.
No comments:
Post a Comment