Pages

How do Koreans say "to pass the buck"?


The American idiom "to pass the buck" is translated in Korean as 책임을 전가하다. 책임(責任) means "responsibility," and 전가(轉嫁) means "to impute" or "to attribute."

What I find interesting about the Korean expression is that 전가(轉嫁) also means "to remarry" on the part of a women. The Chinese characters literally mean "transfer the wife's marriage."

Unloading your wife onto the back of another man seems like a perfect example of "passing the buck."

No comments:

Post a Comment